La redazione della rivista «Tradurre» qualche tempo fa mi ha chiesto di condurre una piccola ricerca sul trattamento dei testi tradotti (e, quindi, dei traduttori) […]
Leggi tuttoTag: Didattica della lingua
Dal patrimonio culturale all’esperienza estetica
Insieme a Samira Dlimi, docente dell’École Normale Supérieure, Université Mohammed V di Rabat, ho scritto un articolo intitolato “Mobilità degli studenti: quali competenze per garantirne […]
Leggi tuttoAncora sulla didattica della letteratura
Nel settembre del 2015 fui invitato dall’Associazione degli Italianisti a tenere due relazioni nelle sessioni plenarie di apertura (“Metodologie della ricerca: Digital Humanities”, coordinata da […]
Leggi tuttoLo sviluppo di un paese passa per l’educazione linguistica (sì, e ora cosa facciamo?)
Non è semplice discutere ai tempi dei social network. Le notizie rimbalzano dai giornali online alle pagine e ai profili Facebook, vengono twittate e ritwittate, […]
Leggi tuttoUna contro-lettera aperta sul declino dell’italiano a scuola
A me pare poi che questa lettera alimenti una delle numerose narrazioni tossiche che circolano sul mondo della scuola: la storia di una scuola corrotta, […]
Leggi tuttoLe traduzioni dei poeti, i poeti in traduzione
A scuola le lingue non s’incontrano, non dialogano, non si mescolano. E la traduzione, che fa dell’incontro tra le lingue e della negoziazione dei significati […]
Leggi tuttoImparare la lingua con la letteratura
Gli insegnanti di lingua italiana all’estero desiderano migliorare la loro capacità di usare le opere della letteratura nell’ambito del loro lavoro. Questo è almeno ciò […]
Leggi tuttoLe risorse della letteratura: una giornata di studi sull’insegnamento linguistico
Il 13 maggio a Bologna si terrà un convegno su “Il testo letterario nell’apprendimento linguistico: esperienze a confronto” organizzato dal CeSLiC (Centro di Studi Linguistico-Culturali) […]
Leggi tutto
Commenti recenti